Publisher's Synopsis
Volkssagen Und Volkslieder Aus Schwedens Ãlterer Und Neuerer Zeit, Volume 1, translated into German, presents a rich collection of Swedish folktales and folk songs from both older and more recent times. Compiled by Arvid August Afzelius and translated by Franz Heinrich Ungewitter and Ludwig Tieck, this volume offers a fascinating glimpse into the cultural heritage of Sweden. The collection showcases a variety of legends, myths, and traditional songs that reflect the history, beliefs, and everyday life of the Swedish people.
This work is an invaluable resource for those interested in folklore, musicology, and Scandinavian studies. It preserves and makes accessible a vital part of Sweden's cultural identity, offering readers a unique opportunity to explore the stories and songs that have shaped the nation's collective memory. The blend of narrative and song provides a multifaceted view of Swedish culture, making it a compelling read for scholars and enthusiasts alike.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.