Delivery included to the United States

Translating German Novellas into English; A Comparative Study

Translating German Novellas into English; A Comparative Study - German Linguistic and Cultural Studies

New edition 1

Paperback (18 Feb 2014)

Save $10.42

  • RRP $82.38
  • $71.96
Add to basket

Includes delivery to the United States

10+ copies available online - Usually dispatched within 7 days

Publisher's Synopsis

Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka.
The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader's understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original époque.

Book information

ISBN: 9783034309844
Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Imprint: Peter Lang
Pub date:
Edition: New edition 1
DEWEY: 418.043
DEWEY edition: 23
Language: English
Number of pages: 275
Weight: 410g
Height: 227mm
Width: 150mm
Spine width: 19mm