Publisher's Synopsis
""Qualitative Nouns in the Pauline Epistles and Their Translation in the Revised Version (1918)"" is a scholarly work by Arthur Wakefield Slaten. The book focuses on the study of qualitative nouns in the Pauline epistles and their translation in the Revised Version of the Bible. The author examines the use of qualitative nouns in the original Greek text of the epistles and compares them to their translations in the Revised Version. Slaten provides an in-depth analysis of the meaning and significance of these nouns in their original context and how they were translated in the Revised Version. This book is an essential resource for scholars and students of biblical studies, particularly those interested in the translation of the Bible and the interpretation of the Pauline epistles.A Dissertation Submitted To The Faculty Of The Graduate School Of Arts And Literature In Candidacy For The Degree Of Doctor Of Philosophy.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.