Publisher's Synopsis
La litt�rature orale est cette partie de la production de l'esprit qui puise ces ressources dans la m�moire collective des peuples.La traduction en arabe de la po�sie orale de la Sebeiba - rite festif et joute po�tique- dont nous proposons l'�tude est � l'origine motiv�e par des besoins d'anthropologie: rep�rer un ph�nom�ne sociologique � travers la parole, et pourquoi pas, pr�server par les "voix" de l'�crit, un savoir linguistique et po�tique pr�cieux jalousement gard� par la communaut� touar�gue de Djanet (Alg�rie) � travers son dialecte: le tamahaq Si cette �tude permet de rendre compte des divergences m�triques entre un vernaculaire, le tamahaq et ses langues de r�ception (ici l'arabe et le fran�ais), elle introduit la notion fondamentale de traductibilit� entre langues de m�me koin� culturelle, en l'occurrence le tamahaq et l'arabe. Cette approche ouvre des perspectives de recherche dans les domaines de la traductologie et de la linguistique compar�e appliqu�es aux autres registres litt�raires.