Publisher's Synopsis
Die Beitraege zum Jubilaeum 100 Jahre Dolmetscherausbildung Russisch an der Berliner Universitaet verdeutlichen den integrativen Charakter der Translationswissenschaft: Probleme interkultureller Wirtschaftsverhandlungen, Tendenzen moderner Bibeluebersetzungen im juedisch-christlich-muslimischen Dialog, Strategien russischer Faust-Uebersetzer und deutscher Nachdichter russischer Lyrik, Spezifika deutscher juristischer Fachtexte und ihrer Uebertragung, Uebersetzung in Plansprachen. Deutlich wird die Abgrenzung des professionellen Uebersetzens vom Uebersetzen als Methode im Fremdsprachenunterricht und die Notwendigkeit einer universitaeren Ausbildung professioneller Dolmetscher und Uebersetzer fuer das Europa von morgen.