Publisher's Synopsis
Tập sách này duợc soạn dịch từ hai bản van khuyến thiện bằng chữ Hán duợc luu hành rộng rãi nhất. Nội dung tuy không có gì quá sâu xa khó hiểu, nhung là những nhận thức vô cùng thiết thực và lợi lạc trong cuộc sống, có thể giúp nguời ta thay dổi cả cuộc dời, hay nói theo cách của nguời xua là "chuyển dổi số mạng".
Bản van thứ nhất là "Liễu Phàm tứ huấn" hay Bốn diều khuyên dạy của tiên sinh Viên Liễu Phàm, do ông viết ra dể kể lại câu chuyện của chính cuộc dời mình cho con cháu, dồng thời cung thông qua dó nêu rõ tính xác thực của lý nhân quả, khuyên nguời phải biết sợ sệt tránh xa những việc xấu ác và nỗ lực làm thiện. Bản van thứ hai là "Du Tịnh Ý công ngộ Táo thần ký" hay Chuyện Du Tịnh Ý gặp thần Bếp, do ông Du Tịnh Ý kể lại cuộc dời nhiều sóng gió của mình cùng cuộc hội ngộ ly kỳ với một nhân vật mà ông tin chắc là thần Bếp (hay Táo quân), qua dó dã giúp ông nhìn lại duợc nội tâm của chính mình dể nhận ra và phân biệt duợc những diều thiện ác thật rõ rệt, nhờ dó dã có thể hạ quyết tâm "tránh ác làm thiện", và cuối cùng dạt kết quả là chấm dứt duợc những chuỗi ngày tai họa liên tục giáng xuống gia dình ông, dể có thể sống một cách an vui hạnh phúc cho dến tuổi già. Nói cách khác, bằng sự thay dổi tâm ý của chính mình, ông dã chuyển họa thành phúc.
Cả hai bản van nêu rõ việc "chuyển họa thành phúc" này dều dã duợc Ðại su Ấn Quang chọn khắc in vào phần phụ lục của sách An Si toàn thu (bản Hán van), duợc xếp ngay sau phần Giảng rộng nghia lý bài van Âm chất. Ðại su Ấn Quang dã có nhiều hàm ý rất sâu xa khi chọn luu hành hai bản van khuyến thiện này, và hiệu quả lợi lạc của việc này dối với nguời dọc dã duợc chứng minh một cách rõ ràng qua thời gian.