Translating the Jewish Freud

Translating the Jewish Freud Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish - Stanford Studies in Jewish History and Culture

Paperback (02 May 2024)

Save $4.96

  • RRP $38.51
  • $33.55
Add to basket

Includes delivery to the United States

10+ copies available online - Usually dispatched within two working days

Other formats/editions

Publisher's Synopsis

There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna.

Book information

ISBN: 9781503639263
Publisher: Stanford University Press
Imprint: Stanford University Press
Pub date:
DEWEY: 150.1952092
DEWEY edition: 23
Language: English
Number of pages: 364
Weight: 528g
Height: 152mm
Width: 229mm
Spine width: 23mm